Skip to content

Norwegian-Italian ยท English-Italian

Professional Interpretation

I provide professional interpretation between Norwegian and Italian as well as English and Italian. With formal interpreter training from OsloMet and over 30 years of experience in language mediation, I ensure precise and culturally sensitive communication in any setting.

Types of Interpretation

๐Ÿ—ฃ๏ธ

Consecutive Interpretation

The interpreter listens to a segment of speech and renders it in the target language during a natural pause. Suited for meetings, negotiations, consultations, and smaller groups. Allows for nuanced and accurate communication.

๐ŸŽง

Simultaneous Interpretation

The interpreter conveys the message at the same time as the speaker. Used at conferences, seminars, and larger events. Requires specialized equipment (interpreter booths and headsets).

๐Ÿ’ป

Phone & Video Interpretation

Interpretation via telephone or video conference. A flexible solution for shorter meetings, urgent needs, and situations where physical presence is not possible.

Settings & Contexts

๐Ÿ’ผ

Business Meetings

Negotiations, board meetings, partner meetings, and trade collaborations between Norwegian and Italian parties.

โš–๏ธ

Legal Proceedings

Courtroom interpretation, police interviews, attorney meetings, and legal consultations. Demands accuracy and impartiality.

๐Ÿฅ

Medical Consultations

Doctor visits, hospital consultations, and health-related conversations where precise communication is critical.

๐ŸŽค

Conferences & Seminars

Professional conferences, cultural events, and international seminars with Norwegian and Italian participants.

๐Ÿ›๏ธ

Public Sector

NAV (welfare), UDI (immigration), municipal services, and other government agencies. Formal interpreter training from OsloMet (2020) for public sector interpretation.

Qualified for the Public Sector

In 2020, I completed the Public Sector Interpreting program at OsloMet - Oslo Metropolitan University. This program provides formal competence in interpretation for public services, with a focus on interpreter ethics, role understanding, terminology, and communication in demanding situations.

Interpretation languages: Norwegian-Italian, English-Italian, and French-Italian

How It Works

1

Describe Your Needs

Tell us about the interpretation setting: type, date, location, and expected duration.

2

Arrange Time & Place

We agree on practical details and I prepare for the context.

3

Professional Interpretation

Precise and culturally sensitive interpretation tailored to the situation.

4

Follow-Up

If needed, I offer follow-up and a written summary.

Ready to get started?

Get in touch for a free, no-obligation quote. I typically respond within 24 hours.