Hopp til innhold

Norsk ↔ Italiensk · Engelsk ↔ Italiensk

Profesjonell tolking

Jeg tilbyr profesjonell tolking mellom norsk og italiensk samt engelsk og italiensk – både fysisk, via video og telefon. Med formell tolkeutdanning fra OsloMet og over 40 års erfaring med språkformidling, sikrer jeg presis og kulturelt sensitiv kommunikasjon i enhver sammenheng.

Typer tolking

🗣️

Konsekutivtolking

Tolken lytter til en del av talen og gjengir den på målspråket i en naturlig pause. Egnet for møter, forhandlinger, konsultasjoner og mindre grupper. Gir rom for nyansert og nøyaktig formidling.

🎧

Simultantolking

Tolken formidler budskapet samtidig som taleren snakker. Brukes ved konferanser, seminarer og større arrangementer. Krever spesialutstyr (tolkekabiner og hodetelefoner).

💻

Telefon- og videotolking

Tolking via telefon eller videokonferanse. En fleksibel løsning for kortere møter, akutte behov og situasjoner der fysisk oppmøte ikke er mulig.

Sammenhenger jeg tolker i

💼

Forretningsmøter

Forhandlinger, styremøter, partnermøter og handelssamarbeid mellom norske og italienske aktører.

⚖️

Rettsforhandlinger

Tolking i rettssalen, politiavhør, advokatmøter og juridiske konsultasjoner. Krav om nøyaktighet og upartiskhet.

🏥

Medisinske konsultasjoner

Legebesøk, sykehuskonsultasjoner og helserelaterte samtaler der presis formidling er avgjørende.

🎤

Konferanser og seminarer

Faglige konferanser, kulturarrangementer og internasjonale seminarer med norske og italienske deltakere.

🏛️

Offentlig sektor

NAV, UDI, kommunale tjenester og andre offentlige instanser. Formell tolkeutdanning fra OsloMet (2020) for tolking i offentlig sektor.

Kvalifisert for offentlig sektor

I 2020 fullførte jeg studiet Tolkning i offentlig sektor ved OsloMet - Storbyuniversitetet. Denne utdanningen gir formell kompetanse i tolking for offentlige tjenester, med fokus på tolkeetikk, rolleforståelse, terminologi og kommunikasjon i krevende situasjoner.

Tolkespråk: norsk-italiensk, engelsk-italiensk og fransk-italiensk

Slik fungerer det

1

Beskriv behov

Fortell om tolkesituasjonen: type, dato, sted og forventet varighet.

2

Avtale tid og sted

Vi avtaler praktiske detaljer og jeg forbereder meg på konteksten.

3

Profesjonell tolking

Presis og kulturelt sensitiv tolking tilpasset situasjonen.

4

Oppfølging

Ved behov tilbyr jeg oppfølging og skriftlig oppsummering.

Flere spørsmål? Se spørsmål og svar →

Klar til å komme i gang?

Ta kontakt for et uforpliktende tilbud. Du mottar pris og leveringstid.