Hopp til innhold

Norsk-Italiensk · Engelsk-Italiensk

Profesjonell tolking

Jeg tilbyr profesjonell tolking mellom norsk og italiensk samt engelsk og italiensk. Med formell tolkeutdanning fra OsloMet og over 30 års erfaring med språkformidling, sikrer jeg presis og kulturelt sensitiv kommunikasjon i enhver sammenheng.

Typer tolking

🗣️

Konsekutivtolking

Tolken lytter til en del av talen og gjengir den på målspråket i en naturlig pause. Egnet for møter, forhandlinger, konsultasjoner og mindre grupper. Gir rom for nyansert og nøyaktig formidling.

🎧

Simultantolking

Tolken formidler budskapet samtidig som taleren snakker. Brukes ved konferanser, seminarer og større arrangementer. Krever spesialutstyr (tolkekabiner og hodetelefoner).

💻

Telefon- og videotolking

Tolking via telefon eller videokonferanse. En fleksibel løsning for kortere møter, akutte behov og situasjoner der fysisk oppmøte ikke er mulig.

Sammenhenger jeg tolker i

💼

Forretningsmøter

Forhandlinger, styremøter, partnermøter og handelssamarbeid mellom norske og italienske aktører.

⚖️

Rettsforhandlinger

Tolking i rettssalen, politiavhør, advokatmøter og juridiske konsultasjoner. Krav om nøyaktighet og upartiskhet.

🏥

Medisinske konsultasjoner

Legebesøk, sykehuskonsultasjoner og helserelaterte samtaler der presis formidling er avgjørende.

🎤

Konferanser og seminarer

Faglige konferanser, kulturarrangementer og internasjonale seminarer med norske og italienske deltakere.

🏛️

Offentlig sektor

NAV, UDI, kommunale tjenester og andre offentlige instanser. Formell tolkeutdanning fra OsloMet (2020) for tolking i offentlig sektor.

Kvalifisert for offentlig sektor

I 2020 fullførte jeg studiet Tolkning i offentlig sektor ved OsloMet - Storbyuniversitetet. Denne utdanningen gir formell kompetanse i tolking for offentlige tjenester, med fokus på tolkeetikk, rolleforståelse, terminologi og kommunikasjon i krevende situasjoner.

Tolkespråk: norsk-italiensk, engelsk-italiensk og fransk-italiensk

Slik fungerer det

1

Beskriv behov

Fortell om tolkesituasjonen: type, dato, sted og forventet varighet.

2

Avtale tid og sted

Vi avtaler praktiske detaljer og jeg forbereder meg på konteksten.

3

Profesjonell tolking

Presis og kulturelt sensitiv tolking tilpasset situasjonen.

4

Oppfølging

Ved behov tilbyr jeg oppfølging og skriftlig oppsummering.

Klar til å komme i gang?

Ta kontakt for et uforpliktende tilbud. Jeg svarer vanligvis innen 24 timer.